PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method
Por um escritor misterioso
Last updated 17 março 2025
![PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method](https://d3i71xaburhd42.cloudfront.net/d29ad6257882b0dd89eb4ac2442c5804d5d3435f/11-Figure5-1.png)
A more in-depth understanding of fansub as an avenue for viewers to share their cultural knowledge with the target audience who have minimal knowledge about the source language, culture and the background of the anime is expected. The advancement of multimedia and internet technologies has led to the development of a new form of communication known as fansubbing that connects anime fans from around the globe. Fansubbing can be regarded as a form of collaborative practice because it provides anime fans the opportunity to explain the infusion of foreign cultural elements in local culture, thus enabling the target audience to better understand the anime shows that they are watching. As a translation method, fansubbing also allows anime fans to share their knowledge and interests through a free digital network. In relation to this context, this paper aims to discuss the position of fansubbing as a community’s contribution towards understanding anime in a different culture. The discussion is mainly centred upon the ideas posited by Hatcher (2005) and O’Hagan (2009) on fansub for Japanese anime and technology, Diaz-Cintas and Muñoz Sánchez’s (2006) and Pérez-González’s (2007, 2012) on the conventional subtitling and fansubbing approaches, and Chiaro’s (2008) on viewers experience. Despite the differences between fansub activities and the conventional subtitling practices, this new experience somehow illustrates a practical combination of these two subtitling approaches. This paper is expected to contribute to a more in-depth understanding of fansub as an avenue for viewers to share their cultural knowledge with the target audience who have minimal knowledge about the source language, culture and the background of the anime. In addition, the paper will also seek to understand the potential reception for anime amongst the target audience due to the effects of fansubbing.
![PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method](https://d3i71xaburhd42.cloudfront.net/d29ad6257882b0dd89eb4ac2442c5804d5d3435f/10-Figure4-1.png)
PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method
![PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method](https://i1.rgstatic.net/publication/357252488_Fan_Audiovisual_Translation/links/61c3509ec99c4b37eb170df2/largepreview.png)
PDF) Fan Audiovisual Translation
![PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method](https://d3i71xaburhd42.cloudfront.net/01979ededda89552182b7dbc016459eddff25a89/11-Figure4-1.png)
PDF] K-Pop V Fansubs, V LIVE and NAVER Dictionary: Fansubbers' Synergy in Minimising Language Barriers
Subtitling in Chinese: Reflections on Emergent Subtitling Cultures in Contemporary China
![PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method](https://d3i71xaburhd42.cloudfront.net/f5812d5b3d1a85215a2b478e2ad84e4b21c8e1fa/124-Table6.1-1.png)
PDF] Understanding Thai fansubbing: collaboration in fan Communities translating a Korean TV show
![PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method](https://www.researchgate.net/profile/Jorge-Diaz-Cintas/publication/252503048/figure/fig1/AS:650863773233152@1532189424096/figure-fig1_Q320.jpg)
PDF) Fansubs: Audiovisual Translation in an Amateur Environment
![PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method](https://d3i71xaburhd42.cloudfront.net/d29ad6257882b0dd89eb4ac2442c5804d5d3435f/9-Figure3-1.png)
PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method
Highlight, take notes, and search in the book In this edition, page numbers are just like the physical edition
![PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method](https://m.media-amazon.com/images/W/MEDIAX_792452-T2/images/I/71015XfXhLL._AC_UF1000,1000_QL80_.jpg)
Audiovisual Translation: Dubbing (Translation Practices Explained)
![PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f8/Wikipe-tan_fansub.png)
Fansub - Wikipedia
![PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method](https://0.academia-photos.com/attachment_thumbnails/48489507/mini_magick20180818-9328-uecc3b.png?1534595699)
PDF) New Trends in audiovisual translation
![PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method](https://d3i71xaburhd42.cloudfront.net/d29ad6257882b0dd89eb4ac2442c5804d5d3435f/12-Table1-1.png)
PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method
![PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method](https://journals.publishing.umich.edu/gs/article/id/4293/gs.4293-f0004.jpg)
Zhu, The Therapeutic and the Transgressive: Chinese Fansub Straddling between Hollywood IP Laws and Chinese State Censorship
![PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method](https://i1.rgstatic.net/publication/318394052_The_effects_of_fansubs_on_EFL_education_for_Translation_and_Interpreting_students_an_empirical_approach/links/59673d0f458515e9af9e8de0/largepreview.png)
PDF) The effects of fansubs on EFL education for Translation and Interpreting students: an empirical approach
![PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method](https://www.jostrans.org/issue30/images/art_diaz%20cintas_image001.jpg)
Díaz Cintas article
Recomendado para você
-
Anime Fandub Studios17 março 2025
-
How I Make My FANDUBS17 março 2025
-
Anime Voice Actor Loses Crunchyroll Role Over Fandub Project17 março 2025
-
Why I don't audition for anime fandubs anymore : r/danganronpa17 março 2025
-
Stream Len K@gamine Listen to doblajes de anime( emanuel santiago) fandub playlist online for free on SoundCloud17 março 2025
-
Yandere Simulator Anime Mangaka Fandub, Anime, love, black Hair, fictional Character png17 março 2025
-
English Fandub Anime Covers17 março 2025
-
Pin by Anime Fandub on 「据说我是反派大小姐」Soy la hija mayor del villano in 202317 março 2025
-
My Little Sister Can't Be This Cute!] Just an Anime?! (Fandub), Oreimo17 março 2025
-
I made a fandub of a scene from the Death Note Relight movie, and I put my soul into this. Performance feedback would be awesome (SPOILERS FOR DEATH NOTE) : r/anime17 março 2025
você pode gostar
-
Games To Play If You Like Terraria17 março 2025
-
Livro: Lições Elementares de Xadrez - J. R. Capablanca - Sebo Online Container Cultura17 março 2025
-
Crash Bandicoot Joins Super Smash Bros Ultimate In New Mod17 março 2025
-
Oakley Men's Sutro Lite Sweep Team USA Sunglasses17 março 2025
-
Brinquedo Infantil Carrinho De Policia Controle Remoto Luz17 março 2025
-
Top Criminal voltou no Free Fire: tudo o que você precisa saber - Millenium17 março 2025
-
Bolo de aniversário de Peppa Pig em COQUINHOS17 março 2025
-
Carreta do Hospital de Amor realiza 500 exames preventivos de17 março 2025
-
Full Album] K A I (카이) - Peaches17 março 2025
-
BAD ICE-CREAM - UM SORVETE FUGINDO DE MONSTROS - video Dailymotion17 março 2025