Bíblia Sagrada Guardei Tua Palavra, NVT, Letra Normal
Por um escritor misterioso
Last updated 19 março 2025

Compre Bíblia Sagrada Guardei Tua Palavra | NVT | Letra Normal | Flexível Soft Touch na Plenitude Distribuidora por um preço imperdível, parcele suas compras em até 10x sem juros, confira!
Bíblia Sagrada NVT Já conhece a versão bíblica Nova Versão Transformadora (NVT), uma revisão que desde lançada tem trazido aos leitores uma incrível experiência no entendimento da palavra através do seu fácil entendimento e fidelidade nos textos originais, uma versão que muito nos agradou.No trabalho de tradução, buscou oferecer um texto que pudesse ser entendido com facilidade. Para isso, procuramos usar apenas vocabulário e estruturas gramaticas de uso comum nos dias de hoje. Nossa preocupação com a facilidade de leitura, no entanto, foi além das questões de vocabulário e de estrutura gramatical. Também levamos em consideração barreiras históricas e culturais para a compreensão da Bíblia e procuramos traduzir termos fortemente associados à história e à cultura de forma que pudessem ser entendidos sem dificuldade. Para isso:Convertemos pesos e medidas antigos (p. ex., efa [unidade de medida de secos] ou côvado [unidade de comprimento]) para equivalentes modernos em nossa língua, apontando nas notas de rodapé as medidas literais em hebraico, aramaico ou grego. O mesmo se dá com referências às horas do dia.Em vez de traduzir literalmente valores monetários antigos, procuramos expressá-los em termos que transmitissem o sentido mais amplo. Por exemplo, no Antigo Testamento, dez siclos de prata foi traduzido como dez moedas de prata, a fim de comunicar a ideia pretendida.Muitos termos e expressões têm associados a eles uma forte carga de significado que ficava evidente para os primeiros leitores, mas que requer explicações em nossa cultura. Por exemplo, na antiguidade, a expressão batendo no peito (Lc 23.48) indicava que alguém estava extremamente perturbado e, muitas vezes, de luto. Em nossa tradução, optamos por traduzir essa expressão de forma dinâmica para mais clareza: Voltou para casa profundamente entristecida. Em seguida, incluímos uma nota de rodapé com o grego literal.A linguagem metafórica por vezes é de difícil compreensão para o leitor atual, de modo que, em certas ocasiões, optamos por traduzir ou esclarecer o significado de determinada metáfora. Por exemplo, o poeta escreve: Seu pescoço é como a torre de Davi (Ct 4.4). Traduzimos: Seu pescoço é belo, como a torre de Davi, para esclarecer o sentido positivo pretendido pela símile.Quando o conteúdo da linguagem original é de caráter poético, traduzimos para o português de forma poética. Procuramos quebrar as linhas de maneira a esclarecer e destacar a relação entre as frases do texto.Um dos desafios enfrentados foi como traduzir o texto bíblico escrito num contexto em que termos masculinos eram usados para se referir à humanidade em geral. Assim, respeitando a natureza do contexto antigo e, simultaneamente, procurando tornar a tradução mais clara para o público moderno, muitas vezes onde a tradução tradicional traz homem, optamos por seres humanos ou humanidade, dentre outras escolhas.A tradução bíblica NVT cumpre o que promete: comunica as Escrituras Sagradas com fidelidade aos textos originais e clareza aos leitores contemporâneos. - Davi LagoEncontrei mais uma opção de tradução bíblica para estudar a Palavra de Deus. - Renato VargensAlém dessa tradução maravilhosa, a Plenitude tem o privilégio de trazer com uma capa em soft touch e brodas arredondados.Título:Bíblia Sagrada Linguagem:Nova Versão TransformadoraCapa:Tua Palavras Acabamento:Capa Flexível, Soft Touch Borda:Neutra Índice:NãoHarpa:NãoPalavras de Jesus em destaque:NãoLetra:Normal Fitilho:SimPáginas:768Dimensões:Altura: 21 cmLargura: 14 cmProfundidade: 1,5 cmPeso:0,420 kgEditora:Plenitude Distribuidora
Bíblia Sagrada NVT Já conhece a versão bíblica Nova Versão Transformadora (NVT), uma revisão que desde lançada tem trazido aos leitores uma incrível experiência no entendimento da palavra através do seu fácil entendimento e fidelidade nos textos originais, uma versão que muito nos agradou.No trabalho de tradução, buscou oferecer um texto que pudesse ser entendido com facilidade. Para isso, procuramos usar apenas vocabulário e estruturas gramaticas de uso comum nos dias de hoje. Nossa preocupação com a facilidade de leitura, no entanto, foi além das questões de vocabulário e de estrutura gramatical. Também levamos em consideração barreiras históricas e culturais para a compreensão da Bíblia e procuramos traduzir termos fortemente associados à história e à cultura de forma que pudessem ser entendidos sem dificuldade. Para isso:Convertemos pesos e medidas antigos (p. ex., efa [unidade de medida de secos] ou côvado [unidade de comprimento]) para equivalentes modernos em nossa língua, apontando nas notas de rodapé as medidas literais em hebraico, aramaico ou grego. O mesmo se dá com referências às horas do dia.Em vez de traduzir literalmente valores monetários antigos, procuramos expressá-los em termos que transmitissem o sentido mais amplo. Por exemplo, no Antigo Testamento, dez siclos de prata foi traduzido como dez moedas de prata, a fim de comunicar a ideia pretendida.Muitos termos e expressões têm associados a eles uma forte carga de significado que ficava evidente para os primeiros leitores, mas que requer explicações em nossa cultura. Por exemplo, na antiguidade, a expressão batendo no peito (Lc 23.48) indicava que alguém estava extremamente perturbado e, muitas vezes, de luto. Em nossa tradução, optamos por traduzir essa expressão de forma dinâmica para mais clareza: Voltou para casa profundamente entristecida. Em seguida, incluímos uma nota de rodapé com o grego literal.A linguagem metafórica por vezes é de difícil compreensão para o leitor atual, de modo que, em certas ocasiões, optamos por traduzir ou esclarecer o significado de determinada metáfora. Por exemplo, o poeta escreve: Seu pescoço é como a torre de Davi (Ct 4.4). Traduzimos: Seu pescoço é belo, como a torre de Davi, para esclarecer o sentido positivo pretendido pela símile.Quando o conteúdo da linguagem original é de caráter poético, traduzimos para o português de forma poética. Procuramos quebrar as linhas de maneira a esclarecer e destacar a relação entre as frases do texto.Um dos desafios enfrentados foi como traduzir o texto bíblico escrito num contexto em que termos masculinos eram usados para se referir à humanidade em geral. Assim, respeitando a natureza do contexto antigo e, simultaneamente, procurando tornar a tradução mais clara para o público moderno, muitas vezes onde a tradução tradicional traz homem, optamos por seres humanos ou humanidade, dentre outras escolhas.A tradução bíblica NVT cumpre o que promete: comunica as Escrituras Sagradas com fidelidade aos textos originais e clareza aos leitores contemporâneos. - Davi LagoEncontrei mais uma opção de tradução bíblica para estudar a Palavra de Deus. - Renato VargensAlém dessa tradução maravilhosa, a Plenitude tem o privilégio de trazer com uma capa em soft touch e brodas arredondados.Título:Bíblia Sagrada Linguagem:Nova Versão TransformadoraCapa:Tua Palavras Acabamento:Capa Flexível, Soft Touch Borda:Neutra Índice:NãoHarpa:NãoPalavras de Jesus em destaque:NãoLetra:Normal Fitilho:SimPáginas:768Dimensões:Altura: 21 cmLargura: 14 cmProfundidade: 1,5 cmPeso:0,420 kgEditora:Plenitude Distribuidora

Bíblia NVT Letra Normal - God is love (Letra normal/capa dura) - Ed. Mundo Cristao ( p155 )

Bíblia Sagrada NVT - Letra Normal - Capa Dura - Lion Colors Pop – Livraria Kadosh

Bíblia Sagrada Guardei Tua Palavra, NVT, Letra Normal

Salmos 119:11, 97-105 Guardei tua palavra em meu coração, para não pecar contra ti. Como eu amo a tua lei; penso nela o dia todo! Teus mandamentos me fazem mais sábio que

Bíblia Sagrada Guardei Tua Palavra NVT Letra Normal Fl - Bíblia - Magazine Luiza

Bíblia Sagrada Foi na Cruz, NVT, letra Normal

Bíblia Sagrada - Jardim Da Vida Creme - N V T - Capa Dura - Letra Normal - Cinza

Bíblia Sagrada, NVT, Letra Normal, Capa Dura

Bíblia Sagrada Guardei Tua Palavra, NVT, Letra Normal

Salmos 119:11, 97-105 Guardei tua palavra em meu coração, para não pecar contra ti. Como eu amo a tua lei; penso nela o dia todo! Teus mandamentos me fazem mais sábio que

Bíblia Sagrada Guardei Tua Palavra NVT Letra Normal Fl - Bíblia - Magazine Luiza

Vitrola biblia sagrada nvt guardei tua palavra em meu coracao oara nao pecar contra ti biblia sagrada nvt guardei tua palavra em meu coracao oara nao pecar contra ti
Recomendado para você
-
Globoplay19 março 2025
-
Conheça os personagens de Quando Chama o Coração - RIC Mais19 março 2025
-
Quando Chama o Coração – Saiba tudo sobre a série – Record TV19 março 2025
-
AXN White Portugal19 março 2025
-
Quando Chama O Coração _ 1º capítulo - Vídeo Dailymotion19 março 2025
-
Aqui Estamos Nós — A Tua Vida na Terra – orfeu negro19 março 2025
-
Quando Chama o Coração estreia na Record TV - RecordTV - R7 Fala19 março 2025
-
Isaac441519 março 2025
-
Salmos 51:10-17 Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova19 março 2025
-
O Azul dos Teus Olhos, Mary Higgins Clark - Bertrand Editora19 março 2025
você pode gostar
-
Pokemon M gengar ex 2019 março 2025
-
Street Fighter HD Mugen - Ryu vs Ken Gameplay Footage!!19 março 2025
-
The best PS5 space games 202319 março 2025
-
Otome Game no Hametsu Flag X Temporada 2 TRAILER PV 2 Oficial (sub. español) Nuevo avance!19 março 2025
-
King's Gambit: Tactical Puzzles from by Harvey, Bill19 março 2025
-
7dmsantos - Losing Interest: letras de canciones19 março 2025
-
Camille Saint-Saëns - Apple Music19 março 2025
-
feline fury voucher pubg Trang web cờ bạc trực tuyến lớn nhất Việt19 março 2025
-
Anime War Power-Scale (All in one), Wiki19 março 2025
-
Donó plata para Independiente y fue escrachado por no pagar la cuota alimentaria19 março 2025